Traduccions editades

1903 — L’avar. Comèdia en cinc actes de Josep Roca i Cupull (Impremta de L’Avenç).
1903 — Primer acte d’Els Volpelatjes de Scapin de Josep Carner (Catalunya 14 [juliol 1903], p. 74-78, i Catalunya 15 [agost 1903], p. 120-126).
1905 — Tots boijos de Julià B. Fernández, arranjada per a l’escena catalana per Jaume Capdevila (Impremta de Manel Tasis).
1907 — El casament per força. Comèdia en un acte de Salvador Vilaregut (Impremta de Salvador Bonavía). Estrenada el 1903 al teatre Novetats.
1908 — Tartuf o l’impostor. Comedia en cinc actes d’Alfons Maseras (Impremta de Joaquim Horta).
1909 — El malalt imaginari. Comedia en tres actes (1673) de Josep Carner (Bartomeu Baxarías-«De Tots Colors»). Estrenada la temporada 1905-1906 al teatre Principal. Reeditada el 1921 juntament amb El casament per força (Editorial Catalana).
1909 — Esganarel. L’amor metge de Pere Prat i Gaballí (Impremta de Joaquim Horta).
1909 — Les precioses ridícules. Comedia en un acte de Manuel de Montoliu (Bartomeu Baxarías-«De Tots Colors»). Estrenada la temporada 1905-1906 al teatre Principal. Reeditada el 1922 (D'Ací i d'Allà 50).
1919 — El burgès gentilhome de Josep Carner (Editorial Catalana).
1921 — El casament per força de Josep Carner (Editorial Catalana, publicada juntament amb la reedició d’El malalt imaginari).
1922 — L’escola dels marits de Josep M. de Sagarra (Atenea). Reeditada el 1964 dins les Obres completes (Selecta).
1924 — Un policía model. Comedia en un acte de Gaviró Milvesig [Camil Vives Roig] (Impremta La Ibèrica, Secció de Teatre Catòlic Català).
1925 — El senyor Pupurull. Farsa en tres actes de Josep M. de Sagarra (La Escena Catalana-Salvador Bonavia). Reeditada el 1964 dins les Obres completes (Selecta).
1926 — Renyines d’enamorats. Joguina en dos actes, treta de la comedia en cinch, de Moliere, Le depit amoureux de Narcís Oller (Ilustració Catalana). Reeditada el 1929 dins les Obres completes (Gustau Gili-Llibreria Catalonia).
1928 — El metge per força d’Arnau Bellcaire [C. A. Jordana] (Barcino).
1933 — Molière i «L’escola dels marits». Assaig crític sobre el teatre de Molière i traducció en vers de «L’escola dels marits» de Joaquim Ruyra (Barcino). Reeditada el 1949 dins les Obres completes (Selecta).
De 1930 a 1936 — Obres de Molière d’Alfons Maseras (Barcino):
1930 — I. Tartuf; Don Juan; El misantrop.
1931 — II. Les trapelleries de Scapin; El casament per força; El sicilià; L’atabalat.
1932 — III. Les dones sàvies; Les precioses ridícules; La comtessa d’Escarbanyàs; Don Garcia de Navarra; IV. L’escola dels marits; L’escola de les mullers; Crítica; Jordi Dandin.
1934 — V. El Senyor de Pourceaugnac; El metge per força; L’amor metge; El malalt imaginari.
1936 — VI. El despit amorós; La princesa d’Èlida; Els pretendents magnífics;
VII. El burgès gentilhome; L’avar; Els enfadosos; Sganarelle;
VIII. Amfitrió; Psique; Melicerta; Pastoral còmica; L’impromtu de Versalles.
1941 — Cucurell o el cornut imaginari de Joan Oliver (Catalunya 132 [novembre 1941], p. 3-11).
Reeditada el 1973 juntament amb El Misantrop i El Tartuf (J. Aymà).
1951 — El Misantrop [Le Misantrope]. Comedia en cinc actes de Joan Oliver (Aymà).
Reeditada el 1973 juntament amb El banyut imaginari i El Tartuf (J. Aymà).
1964 — El senyor Perramon de Josep M. de Sagarra (Selecta, dins Obres Completes. Teatre IV).
1967 — L’amor metge; El metge per força; El malalt imaginari de Bonaventura Vallespinosa (Selecta).
1972 — El metge a garrotades de Francesc Nel·lo (Edicions 62, publicada juntament amb La comèdia de l’olla de Plaute).
1973 — El banyut imaginari; El tartuf; El misantrop de Joan Oliver (J. Aymà, publicades amb el títol Teatre de Molière. Tres adaptacions en vers).
1978 — Les dones sàvies de Nicasi Camps i Pinós (Don Bosco).
1984 — El metge transformista; El potiner gelós de Pere Salabert (EMAD).
1987 — Amfitrió: comèdia en tres actes i un pròleg en vers de Joan Costa i Costa (Millà).
1987 — El malalt imaginari de Jordi Voltas (La Galera).
1989 — El Misantrop de Xavier Bru de Sala (Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya i Pòrtic).
1990 — El malalt imaginari d’Enric Larreula (Proa).
1993 — Les dones sàvies de Josep Maria Vidal (Institut del Teatre).
1993 — Les sabudes de Joan Alfons Gil Albors (Taula Valenciana d’Autors Teatrals).
1995 — Amfitrió de Miquel Desclot (Fundació Teatre Lliure).
1999 — Les dones sàvies de Núria Mirabet (Proa).
2002 — Tartuf o l’impostor de Josep M. Vidal (Institut del Teatre).
2003 — L’escola de les dones d’Esteve Miralles (Proa i Teatre Nacional de Catalunya).
2003 — Teatre complet i (Institut del Teatre). Inclou: El carabrut gelós i El metge corre-cuita en traducció de Nathalie Bittoun-Debruyne, El despit amorós en traducció de Joaquim Sala-Sanahuja, L’eixelebrat o els contratemps en traducció de Josep M. Vidal i Les melindroses ridícules i Esganarell o el banyut imaginari en traducció de Miquel Desclot.
2005 —Teatre de Josep M. Vidal (Destino i Universitat Pompeu Fabra, «Biblioteca Pompeu Fabra» 14). Conté: L’eixelebrat o els contratemps, L’escola de les dones, Don Juan o el festí de pedra (juntament amb Carmen Vidal), El misantrop, Tartuf o l’impostor, L’avar i Les dones sàvies.
2006 — Els embolics de Scapin de Juli Leal (Teatres de la Generalitat Valenciana).
2010 — El malalt imaginari d’Anna Casassas (Bambú).
2011 —Tartuf o l’impostor; L’avar de César Ibáñez París (Teide).
2015 — El misantrop; El malalt imaginari de Lluís MariaTodó (Vicens Vives).
2015 — Don Joan o El festí de pedra de Cristina Genebat (Arola).
2016 — Tartuf de Vicent Usó, a partir de l’adaptació de Hadi Kurich, dins el volum Hamlet; Tartuf; Don Juan; Marguerite Gautier (Centre Dramàtic Vila-real, 2016).
2021 — Set comèdies i un ballet de Miquel Desclot (Proa). Conté: Les melindroses ridícules, Esganarell o el banyut imaginari, El tartuf o l’impostor, Don Juan o el convidat de pedra, El misantrop, Amfitrió i El burgès gentilhome.







